-
1 méditer
meditev1) überdenken, überlegen, sinnieren2) ( penser) meditierenméditerméditer [medite] <1>2 relatif meditieren2 (projeter) ersinnen -
2 répercuter
ʀepɛʀkytev1) ( renvoyer) zurückwerfenL'écho répercute les cris. — Das Echo lässt die Rufe widerhallen.
2) übertragen, abwälzen3)4)répercuterrépercuter [ʀepεʀkyte] <1>1 (réfléchir) zurückwerfen2 économie, finances Beispiel: répercuter quelque chose sur les consommateurs/sur les prix des marchandises etw auf die Verbraucher abwälzen/auf die Warenpreise umlegen3 (transmettre) weiterleiten -
3 délibérer
delibeʀev1)2) ( s'interroger) sich beraten3) ( assemblée) tagendélibérerdélibérer [delibeʀe] <5>2 (décider) einen Beschluss fassen -
4 attendre
atɑ̃dʀv irr1)attendre qn — auf jdn warten, jdn erwarten
2) ( compter sur) erwarten3)4)5)s'attendre à — erwarten, rechnen mit
attendreattendre [atãdʀ] <14>2 (ne rien faire avant de) abwarten moment favorable; Beispiel: attendre quelqu'un/quelque chose pour faire quelque chose auf jemanden/etwas warten um etwas zu tun3 (compter sur) erwarten; Beispiel: attendre un enfant ein Kind erwarten; Beispiel: n'attendre que ça nur darauf warten; Beispiel: en attendant mieux in Erwartung eines Besseren4 (être préparé) Beispiel: attendre quelqu'un voiture, surprise auf jemanden warten; sort, déception jdm bevorstehen7 (jusqu'à) Beispiel: mais en attendant doch bis dahin; Beispiel: en attendant que +Subjonctif [so lange] bis1 (patienter) warten; Beispiel: faire attendre quelqu'un jdn warten lassen; Beispiel: tu peux toujours attendre! da kannst du lange warten!3 (interjection) Beispiel: attends!; (pour interrompre, pour réfléchir) warte mal!; (pour menacer) na, warte!Beispiel: s'attendre à quelque chose etw erwarten; (en cas de chose désagréable) auf etwas Accusatif gefasst sein; Beispiel: comme il fallait s'y attendre wie zu erwarten war -
5 penser
pɑ̃sev1)penser à qc — an etw denken, etw bedenken
2) ( croire) glauben, meinenpenserpenser [pãse] <1>1 (réfléchir) denken; Beispiel: faculté de penser Denkvermögen neutre; Beispiel: penser à quelque chose über etwas Accusatif nachdenken3 (songer à) Beispiel: penser à quelqu'un/quelque chose an jemanden/etwas denken; Beispiel: sans penser à mal ohne [sich datif ] Böses dabei zu denken4 (ne pas oublier) Beispiel: penser à quelqu'un/quelque chose an jemanden/etwas denken; Beispiel: penser à faire quelque chose daran denken etwas zu tun; Beispiel: faire penser à quelqu'un/quelque chose an jemanden/etwas erinnern; Beispiel: cela me fait penser que das erinnert mich daran, dass►Wendungen: je pense bien! familier und ob!; donner [ oder laisser] à penser zu denken geben; laisser à penser que quelqu'un a fait quelque chose darauf schließen lassen, dass jemand etwas getan hat; mais j'y pense... da fällt mir ein...; tu n'y penses pas! familier das ist doch wohl nicht dein Ernst!; [là] où je pense euphémisme familier in den Allerwertesten familier; tu penses! ( familier: tu plaisantes) das soll wohl ein Witz sein!, wo denkst du hin!; (et comment) und ob!1 (avoir comme opinion) denken; Beispiel: penser quelque chose de quelqu'un/quelque chose etw von jemandem/etwas halten2 (imaginer) Beispiel: penser quelque chose de quelqu'un etw von jemandem denken; Beispiel: c'est bien ce que je pensais das habe ich mir [doch] gedacht3 (croire) glauben; Beispiel: penses-tu que... ? glaubst du, dass... ?; Beispiel: penser quelqu'un intelligent/sincère jdn für intelligent/ehrlich halten; Beispiel: je pense que oui/que non ich denke ja/ich glaube nicht; Beispiel: vous pensez bien que... quelqu'un a fait quelque chose familier Sie können sich datif wohl denken, dass...4 (avoir l'intention de) Beispiel: penser faire quelque chose vorhaben etwas zu tun; Beispiel: que pensez-vous faire à présent? was haben Sie jetzt vor?►Wendungen: n'en penser pas moins sich datif sein Teil denken; pensez que quelqu'un a fait quelque chose (tenez compte) bedenken Sie, dass jemand etwas getan hat; (imaginez) stellen Sie sich datif vor, dass jemand etwas getan hat -
6 travailler
tʀavajev1) arbeitentravailler comme une bête — hart arbeiten, schuften
Le temps travaille pour nous. — Die Zeit arbeitet für uns.
2)travailler à — bearbeiten, erledigen, erarbeiten
3) ( produire) schaffen4)5)6) TECH bearbeiten7) ( tourmenter) beschäftigen, sorgenCette histoire le travaille. — Diese Geschichte beschäftigt ihn.
travaillertravailler [tʀavaje] <1>1 (accomplir sa tâche) arbeiten4 (viser un but) Beispiel: travailler à un reportage/sur un projet an einer Reportage/einem Projekt arbeiten; Beispiel: travailler à satisfaire les clients bestrebt sein die Kunden zufriedenzustellen5 (fonctionner) esprit, muscle arbeiten; Beispiel: faire travailler sa tête; (l'utiliser) den Kopf gebrauchen; (réfléchir beaucoup) angestrengt nachdenken1 bearbeiten, [durch]kneten pâte; bearbeiten terre; feilen an +datif; phrase, style; Beispiel: travaillé à la main handgearbeitet3 (tourmenter) Beispiel: travailler quelqu'un jdm zu schaffen machen; douleur, fièvre jdn plagen; problème, question jdn beschäftigen
См. также в других словарях:
réfléchir — [ refleʃir ] v. <conjug. : 2> • v. 1300; lat. reflectere; d apr. fléchir I ♦ V. tr. dir. Renvoyer par réflexion dans une direction différente ou dans la direction d origine. La lune réfléchit une partie de la lumière qu elle reçoit du… … Encyclopédie Universelle
reflechir — Reflechir. v. a. Renvoyer, repousser. Il ne se dit que des corps qui renvoyent la lumiere. Tous les corps qui ne sont point transparents reflechissent la lumiere. mettre un miroir à une fenestre pour reflechir les rayons du soleil dans une… … Dictionnaire de l'Académie française
réfléchir — (ré flé chir) v. a. 1° Renvoyer en arrière, en retour, par un choc. La montagne réfléchissant le bruit du canon. • La lumière s affaiblit quand elle a été réfléchie par quelques corps, FONTEN. Mondes, 2e soir.. • Cette lumière éclatante que … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉFLÉCHIR — v. a. Renvoyer, repousser. Il se dit De tous les corps qui répercutent les autres corps dont ils ont été frappés, ou quelque chose de l impression qu ils en ont reçue. Les miroirs réfléchissent l image des objets. Tous les corps polis… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉFLÉCHIR — v. tr. Il se dit de Tous les corps qui renvoient les rayons lumineux, caloriques, sonores, qu’ils ont reçus. Ce mur réfléchit la voix. Les miroirs réfléchissent l’image des objets. Tous les corps polis réfléchissent la lumière, les rayons… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » … Encyclopédie Universelle
sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « … Encyclopédie Universelle
Reflechir & Agir — Réfléchir Agir Réfléchir Agir {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français
Réfléchir & Agir — Réfléchir Agir Réfléchir Agir {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français
Réfléchir & agir — Réfléchir Agir Réfléchir Agir {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français
Réfléchir et agir — Réfléchir Agir Réfléchir Agir {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français